Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

настройка teaser для недвижимости


Лучший Ответ jeyhunm , 09 November 2014 - 14:22

кстати, то что  написано в шаблоне full тексты на анг. языке

не как нет их переводы ,

я их не нашел в файлах локализации и перевел сразу в файле full 

а так придерживаюсь варианту переопределение константа.

хотя для каждой фразы приходится создавать документ. 

 

вот мне удалось создать новые поля в тизере и фуль и переиграть их местами,

далее перевести их на рус. спасибо всем, кто участвовал в этом вопросе, закрываем тему.

 

 

Перейти к сообщению


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 6

#1 jeyhunm

jeyhunm

Отправлено 09 November 2014 - 10:56

День добрый,

где можно менять эти названии и дополнительно добавить одно доп. поле, как указано в скриншоте ?

например

спальни будет "Этаж"

ванна будет "Этажей"

кв.м будет "Площадь кв.м"

дополнительно будет "Количество комнат"

еще доп. поле назовем  "Местоположение"

 

Безымянный.png

 

 


  • 0

#2 Na_uM

Na_uM

Отправлено 09 November 2014 - 11:21

вот тут все расписано, почитайте


  • 0

#3 jeyhunm

jeyhunm

Отправлено 09 November 2014 - 11:36

странно, эту страницу еще не разу не видел , спасибо .

надеюсь там найду как перевести эти слова в скриншоте

 

Безымянный2.png


  • 0

#4 SmetDenis

SmetDenis

Отправлено 09 November 2014 - 11:49

Посмотрите шаблоны teaser и full у flat
Там можно найти вызовы JText::_(). Аргумент функции будет языковая константа.

Её можно переопределить через панель управления.
http://jbzoo.ru/docs...on-and-language
  • 0
JBZoo v4.0 и новый чудный мир Open Source GPL
Отключайте проверку лицензий как можно скорее!



— Есть два типа людей: Кто еще не делает бекапы и кто уже делает бекапы.


#5 jeyhunm

jeyhunm

Отправлено 09 November 2014 - 13:16

а как все таки лучше поменять?

в шаблонах  JText::_(например:)  ?

в файлах локализации ?

Переопределением констант?. (в этом случае нужно создавать для каждой фразы свой констант ?)


  • 0

#6 Sliapy

Sliapy

Отправлено 09 November 2014 - 13:30

Всегда лучше избегать правок файлов, если это возможно.


  • 0
[color=#aa0000]Не забывайте нажимать кнопку "Вопрос Решён" под сообщением, которое решило Вашу проблему.[/color]

#7 jeyhunm

jeyhunm

Отправлено 09 November 2014 - 14:22   Лучший Ответ

кстати, то что  написано в шаблоне full тексты на анг. языке

не как нет их переводы ,

я их не нашел в файлах локализации и перевел сразу в файле full 

а так придерживаюсь варианту переопределение константа.

хотя для каждой фразы приходится создавать документ. 

 

вот мне удалось создать новые поля в тизере и фуль и переиграть их местами,

далее перевести их на рус. спасибо всем, кто участвовал в этом вопросе, закрываем тему.

 

элемент.png

 

элемент-подробнее.png


  • 0




Click to return to top of page in style!